-
1 tend
------------------------------------------------------------[English Word] be tended[Swahili Word] -chungwa[Part of Speech] verb[Class] passive[Derived Language] Swahili[Derived Word] chunga------------------------------------------------------------[English Word] tend[Swahili Word] -chunga[Part of Speech] verb[Swahili Example] kadhalika huwezi kuchunga punda [Abd]------------------------------------------------------------[English Word] tend[Swahili Word] -lea[Part of Speech] verb[Derived Word] malezi N, mlezi N------------------------------------------------------------[English Word] tend[Swahili Word] -tunza[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tend cattle[Swahili Word] -shunga ng'ombe[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tend to[Swahili Word] -pedelea[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
2 Tend
v. trans.P. and V. θεραπεύειν (Eur., Bacch. 932, Phoen. 1686), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plat. but rare P.), V. κηδεύειν; see Foster.Care for: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), κήδεσθαι (gen.) (rare P.).Tend in old age: P. γηροτροφεῖν (acc.), Ar. and V. γηροβοσκεῖν (acc.), γερονταγωγεῖν (acc.) (Soph., frag.).Tending in old age, adj.: V. γηρόβοσκος, γηροτρόφος.Tend in stead: V. ἀντικηδεύειν.Tend (flocks, etc.): P. and V. ποιμαίνειν (also met., of children), νέμειν (Eur., Cycl. 28), P. νομεύειν, V. προσνέμειν (Eur., Cycl. 36), φέρβειν, ἐπιστατεῖν (dat.).Tend cattle: V. βουφορβεῖν (absol.).V. intrans.Lead in a certain direction: P. and V. τείνειν, φέρειν.Tend towards, have a tendency towards: P. and V. τείνειν (πρός, acc. or εἰς, acc.), νεύειν (εἰς, acc.), ῥέπειν (πρός, acc., εἰς, acc. or ἐπί, acc.), P. συντείνειν (πρός, acc., εἰς, acc. or ἐπί, acc.).Contribute to: P. and V. συμβάλλεσθαι (εἰς, acc., V. gen.).Have a leaning towards: P. ἀποκλίνειν πρός (acc.); see be liable to, under Liable.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tend
-
3 tend
I tend verb(to take care of; to look after: A shepherd tends his sheep.) guardar- tender
II tend verb1) (to be likely (to do something); to do (something) frequently: Plants tend to die in hot weather; He tends to get angry.)2) (to move, lean or slope in a certain direction: This bicycle tends to(wards) the left.) tender, tener tendencia•- tendencytend vb tender / tener tendenciatr[tend]1 (have tendency) tender (to, a), tener tendencia ((to, a)tend ['tɛnd] vt: atender, cuidar (de), ocuparse detend vi: tenderit tends to benefit the consumer: tiende a beneficiar al consumidorv.• cuidar v.• guardar v.• manejar v.• propender v.• servir v.• tender v.tend
1.
1) (have tendency, be inclined) tender*to tend to + INF — tender* a + inf
women tend to live longer than men — las mujeres tienden a or suelen vivir más que los hombres
he tends to catch colds easily — tiene tendencia or propensión a resfriarse
2) ( attend)to tend TO something/somebody — ocuparse de algo/alguien
2.
vt \<\<sheep/flock\>\> cuidar (de), ocuparse de; \<\<invalids/victims\>\> cuidar (de), atender*; \<\<garden/grave\>\> ocuparse de
I
[tend]VI1)to tend to do sth — tender a hacer algo, soler hacer algo
men tend to die younger than women — los hombres tienden a or suelen morir más jóvenes que las mujeres
this type of material tends to shrink — este tipo de tela tiene tendencia a or tiende a or suele encoger
that tends to be the case — tiende a ser así, suele ser así
2)
II [tend]1. VT1) (=care for) [+ patient, invalid] cuidar, atender; [+ sheep, cattle, horses] cuidar, ocuparse de; [+ garden] ocuparse de; [+ grave] cuidar de; [+ fire] atender, ocuparse de2)to tend bar — (US) servir en el bar
2.VIto tend to — [+ patient, invalid] atender a, cuidar; [+ sheep, cattle, horses] cuidar, ocuparse de; [+ fire] atender, ocuparse de; [+ housework, wounds, needs] ocuparse de
* * *[tend]
1.
1) (have tendency, be inclined) tender*to tend to + INF — tender* a + inf
women tend to live longer than men — las mujeres tienden a or suelen vivir más que los hombres
he tends to catch colds easily — tiene tendencia or propensión a resfriarse
2) ( attend)to tend TO something/somebody — ocuparse de algo/alguien
2.
vt \<\<sheep/flock\>\> cuidar (de), ocuparse de; \<\<invalids/victims\>\> cuidar (de), atender*; \<\<garden/grave\>\> ocuparse de -
4 cattle
['kætl]n(pl без изменения, употребляется с глаголами в единственном и множественном числе) крупный рогатый скот- pedigree cattle
- cattle house
- cattle-grid
- cattle management
- cattle stock
- thousand herd of cattle
- herd of cattle
- fodder for cattle
- cattle are in the field
- drive out the cattle to pasture
- drive cattle home
- keep cattle
- graze the cattle
- keep cattle for meat
- tend the cattle
- cattle are grazing in the field
- herd of cattle is coming homeUSAGE:Существительное cattle относится к группе собирательных существительных, имеющих форму только единственного числа, но, в отличие от русского, всегда согласующихся с глаголом во множественном числе: the cattle are grazing in the field скот пасется в поле. К этой же группе относятся police, people, youth -
5 cattle
plural nounVieh, das; Rinder Pl.* * *['kætl](grass-eating animals, especially cows, bulls and oxen: That farmer does not keep sheep but he keeps several breeds of cattle.) das Vieh* * *cat·tle[ˈkætl̩, AM -t̬l̩]n pl200 head of \cattle 200 Stück Vieh“\cattle crossing” „Vorsicht Viehbetrieb“beef \cattle Schlachtrinder pldairy \cattle Milchkühe pl, Milchvieh ntto breed/round up \cattle Rinder züchten/zusammentreibento raise \cattle Rinderzucht betreiben* * *['ktl]plRind(vieh) nt500 head of cattle — 500 Rinder, 500 Stück Vieh
"cattle crossing" — "Vorsicht Viehtrieb!"
* * *1. (Rind)Vieh n:ten (head of) cattle zehn Stück Vieh, zehn Rinder2. pej Viehzeug n (Menschen)* * *plural nounVieh, das; Rinder Pl.* * *n.Rindvieh n.Vieh nur sing. n.Viehzeug n. -
6 cattle
-
7 tend ****
I [tɛnd] viII [tɛnd] vtto tend to or towards sth — (colour) tendere a, (characteristic) propendere per qc
(sick person) prendersi cura di, (cattle, machine) badare a, occuparsi di -
8 to tend the cattle
-
9 herd
1. noun1) Herde, die; (of wild animals) Rudel, das2) (fig.) Masse, die2. transitive verbfollow the herd — (fig.) der Herde folgen; mit der Herde laufen
1) (lit. or fig.) treibenherd [people] together — (fig.) [Menschen] zusammenpferchen
2) (tend) hüten* * *[hə:d] 1. noun(a group of animals of one kind that stay, or are kept, together: a herd of cattle; a herd of elephant(s).) die Herde2. verb(to gather together, or be brought together, in a group: The dogs herded the sheep together; The tourists were herded into a tiny room.) zusammentreiben- academic.ru/114902/-herd">-herd- herdsman
- the herd instinct* * *[hɜ:d, AM hɜ:rd]I. n + sing/pl vba \herd of cattle eine Viehherdethe common \herd die breite Masseto follow the \herd der Herde folgen, mit der Herde laufenII. vt* * *[hɜːd]1. n(of cattle etc) Herde f; (of deer) Rudel nt; (fig pej of people) Herde f, Schar fto follow the herd (fig) — der Herde folgen, mit der Herde laufen
2. vt1) (= drive) sheep, cattle, prisoners treiben2) (= tend) cattle hüten* * *A s1. Herde f, (wild lebender Tiere auch) Rudel n (auch von Menschen):2. pej Herde f, Masse f (Menschen):3. US umg Haufen m (von Dingen)B v/ia) in Herden gehen oder leben,b) sich zusammendrängen (auch Menschen)2. sich zusammentun ( with mit)C v/t1. Vieh, auch Menschen treiben:herd together zusammentreiben2. Vieh hüten* * *1. noun1) Herde, die; (of wild animals) Rudel, das2) (fig.) Masse, die2. transitive verbfollow the herd — (fig.) der Herde folgen; mit der Herde laufen
1) (lit. or fig.) treibenherd [people] together — (fig.) [Menschen] zusammenpferchen
2) (tend) hüten* * *n.Herde -n f. -
10 βουκολείτε
βουκολέωtend cattle: pres imperat act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: pres opt act 2nd plβουκολέωtend cattle: pres ind act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
11 βουκολεῖτε
βουκολέωtend cattle: pres imperat act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: pres opt act 2nd plβουκολέωtend cattle: pres ind act 2nd pl (attic epic)βουκολέωtend cattle: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
12 βουκολήσουσι
βουκολέωtend cattle: aor subj act 3rd pl (epic)βουκολέωtend cattle: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)βουκολέωtend cattle: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
13 βουκολήσεις
βουκόλησιςtending of cattle: fem nom /voc pl (attic epic)βουκόλησιςtending of cattle: fem nom /acc pl (attic)βουκολέωtend cattle: aor subj act 2nd sg (epic)βουκολέωtend cattle: fut ind act 2nd sg -
14 βουκόλιον
βουκόλιονherd of cattle: neut nom /voc /acc sgβουκολέωtend cattle: imperf ind act 3rd pl (doric)βουκολέωtend cattle: imperf ind act 1st sg (doric) -
15 πρόβατα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `cattle, herd, flock' (Il.), `small cattle', sg. - ον mostly `sheep' (Att., Gort. etc.); also name of an unknown fish (Opp., Ael.; because of the similarity of the head, cf. Strömberg Fischn. 102).Compounds: Compp., e.g. προβατο-γνώμων m. `knower of herds' (A.), πολυ-πρόβατος `rich of cattle, sheep' (Hdt., X.).Derivatives: 1. Dimin. προβάτ-ιον n. (Att.). 2. Adj. προβάτ-ειος (Arist.), - ικός (LXX, N.T.) `belonging to sheep (small cattle)', - ώδης `sheep-like' (sp.). 3. - ών (- εών Hdn.), - ῶνος m. `sheepfold' (hell. inscr. a. pap.). 4. - ήματα πρόβατα H. (after κτήματα, βοσκή-ματα etc.; Chantraine Form. 178). 5. - εύς m. `shepherd' (title of a com. of Antiph.). 6. - εύω `to keep, tend cattle, sheep' (D. H., App.) with - ευτικός, - εύσιμος, - ευτής, - εία. 7. Plant-names: - ειον, - ειος, - αία (Ps.-Dsc.) "sheep-herb" (cf. Strömberg Pfl. 137). -- To πρόβειος, rhythmical shortening for προβάτειος (An. Ox. a.o.) Palmer Class Quart. 33,31ff.Etymology: In the same sense as πρόβατα we find once in collective meaning the verbal abstract πρόβασις (β 75 κειμήλιά τε πρό-βασίν τε), which designates here the moving cattle as opposed to the life-less ("lying") property. The origin from προβαίνειν (thus already EM) is confirmed by it. Thus OIcel. ganganda fé "going cattle" = `living stock' beside liggjanda fé ' κειμήλια', Hitt. ii̯ant- `sheep' prop. "the going", ptc. of ii̯a- `go', Toch. A śemäl `small cattle', prop. vbaladj. of käm-, śäm- `come' (= βαίνειν). Typical for Greek is however the prefix προ-; so πρόβατα prop. "those going forward", a notion, which seems to require an other way of moving as opposite, but has a correspondence in Av. fra-čar- and Skt. pra-car- `move forward' (opposed to `remain motionless'); s. Benveniste BSL 45, 91 ff. with extensive treatment and criticism of diverging views (Lommel KZ 46, 46ff.; s. also Kretschmer Glotta 8, 269 f.). -- The plural πρόβατα is usu., esp. because of the dat. pl. πρόβασι (Hdn.) for the usual προβατοις (Hes.), considered as orig. consonant-stem πρόβατ-α, to which secondarily πρόβατον (Bq s.v., Schwyzer 499 with Risch 178, Benveniste l.c., Egli Heteroklisie 41 ff.); against this with good arguments Georgacas Glotta 36, 178 ff., who rightly points to other infinite active το-participles, e.g. στατός `standing' (s. ἵστημι). -- In the secondary sense of `sheep' πρόβατον has replaced the older ὄις.Page in Frisk: 2,597-598Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρόβατα
-
16 αντιβουκολεί
ἀντί-βουκολέωtend cattle: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀντί-βουκολέωtend cattle: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
17 ἀντιβουκολεῖ
ἀντί-βουκολέωtend cattle: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀντί-βουκολέωtend cattle: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
18 βουκολεί
βουκολέωtend cattle: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)βουκολέωtend cattle: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
19 βουκολεῖ
βουκολέωtend cattle: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)βουκολέωtend cattle: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
20 βουκολουμένας
βουκολουμένᾱς, βουκολέωtend cattle: pres part mp fem acc pl (attic epic doric)βουκολουμένᾱς, βουκολέωtend cattle: pres part mp fem gen sg (doric)
См. также в других словарях:
cattle dog — I. /ˈkætl dɒg/ (say katl dog) noun one of several breeds of dog bred and trained to watch and tend cattle. II. /ˈkætl dɒg/ (say katl dog) noun Colloquial (humorous) a catalogue …
Cattle mutilation — (also known as bovine excision[1]) is the apparent killing and mutilation of cattle under unusual or anomalous circumstances. Sheep and horses have allegedly been mutilated under similar circumstances. A hallmark of these incidents is the… … Wikipedia
Cattle feeding — Different cattle feeding production systems have separate advantages and disadvantages. Most cows have a diet that is composed of at least some forage (grass, legumes, or silage). In fact most beef cattle are raised on pasture from birth in the… … Wikipedia
cattle — noun ADJECTIVE ▪ beef, dairy ▪ Highland, longhorn, shorthorn ▪ native ▪ wild ▪ … Collocations dictionary
tend — verb ADVERB ▪ carefully, lovingly ▪ She lovingly tended her garden. PREPOSITION ▪ to ▪ He tended to her every need … Collocations dictionary
tend — I verb 1) I tend to get very involved in my work Syn: be inclined, be apt, be disposed, be prone, be liable 2) younger voters tended towards the tabloid press Syn: incline, lean, gravitate, prefer, favour … Synonyms and antonyms dictionary
Simmental Cattle — The Simmental or Simmenthal breed originated in western Switzerland. Simmentals are one of the oldest and most widely distributed breeds of cattle in the world today. They were known to man as Simmentals as early as the Middle Ages and as “large… … Wikipedia
Jersey cattle — For other uses, see Jersey (disambiguation). Jersey A Jersey cow in the western United States Country of origin Jersey Traits … Wikipedia
Hinduism — /hin dooh iz euhm/, n. the common religion of India, based upon the religion of the original Aryan settlers as expounded and evolved in the Vedas, the Upanishads, the Bhagavad Gita, etc., having an extremely diversified character with many… … Universalium
βουκολεῖτε — βουκολέω tend cattle pres imperat act 2nd pl (attic epic) βουκολέω tend cattle pres opt act 2nd pl βουκολέω tend cattle pres ind act 2nd pl (attic epic) βουκολέω tend cattle imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βουκολήσουσι — βουκολέω tend cattle aor subj act 3rd pl (epic) βουκολέω tend cattle fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) βουκολέω tend cattle fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)